Aylar süren araştırmalarınız ve bilimsel bulgularınız, basit anlatım bozuklukları veya akademik dile uymayan ifadeler yüzünden gölgede kalmasın. Kodixa olarak; makale, tez ve bildiri metinlerinizi dil bilgisi, akıcılık ve akademik üslup açısından inceliyor; çalışmanızı uluslararası yayın standartlarına uygun, kusursuz bir metne dönüştürüyoruz.
Redaksiyon hizmetimiz sadece imla hatalarını düzeltmek değildir. Cümle yapılarını güçlendiriyor, anlam belirsizliklerini gideriyor ve metnin genelinde terminolojik tutarlılık sağlıyoruz. Hem Türkçe hem de İngilizce çalışmalarınızda, alanında uzman editörlerimizle metninizi 'yayına kabul edilebilir' seviyeye taşıyoruz.
Metninizi kelime kelime analiz ediyor ve şu işlemleri uyguluyoruz:
Evet. Türkçe çalışmalarınız için Türk Dili uzmanlarımız, İngilizce çalışmalarınız için ise "Native Speaker" (Anadili İngilizce olan) veya akademik İngilizceye hakim uzman editörlerimizle Proofreading hizmeti sunuyoruz.
Hayır, kesinlikle değiştirmez. Bizim müdahalemiz tamamen şekil, dil ve ifade üzerinedir. Çalışmanızın özüne, verilerine veya bilimsel iddialarına dokunmadan; sadece bu iddiaların en doğru ve etkileyici şekilde ifade edilmesini sağlıyoruz.
Evet. Özellikle İngilizce makale başvurularında dergilerin talep ettiği, metnin profesyonel bir editör tarafından kontrol edildiğini belgeleyen sertifikayı çalışmanızla birlikte teslim ediyoruz.
Şeffaflık prensibimiz gereği size iki dosya teslim ediyoruz: 1. Dosya, tüm değişikliklerin işaretli olduğu "Değişiklikleri İzle" (Track Changes) versiyonu. 2. Dosya ise yayına hazır, temiz versiyon. Böylece yapılan her müdahaleyi tek tek görebilirsiniz.
© Copyright 2025 by Kodixa Danışmanlık.